No exact translation found for تَسْرِيعُ التَّنْمِيَةِ الِاقْتِصَادِيَّةِ

Translate French Arabic تَسْرِيعُ التَّنْمِيَةِ الِاقْتِصَادِيَّةِ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En même temps, l'exploitation des ressources du Sud-Soudan doit se dérouler de manière responsable, de sorte que l'accélération du développement économique conduise véritablement à la paix pour la population en général.
    ويتعين، في الوقت نفسه، أن يتم استكشاف الموارد في جنوب السودان بروح المسؤولية، حتى يؤدي تسريع التنمية الاقتصادية إلى تحقيق مكاسب سلام حقيقية للسكان بصفة عامة.
  • L'essor observé depuis peu dans un grand nombre de pays en développement est exceptionnel.
    إن تسريع وتيرة التنمية الاقتصادية مؤخرا في عدد كبير من البلدان النامية ظاهرة فريدة.
  • Nous espérons en effet ardemment que le Comité continuera à être cohérent et actif dans la promotion de la coopération internationale, en particulier entre les pays développés et en développement, afin d'accélérer le développement économique et social dans les pays en développement.
    يحدونا أمل صادق أن تظل اللجنة متسقة وناشطة في تشجيع التعاون الدولي، خاصة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ليتسنى تسريع التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية.
  • Il importe de faire bénéficier les pauvres des technologies en créant des conditions permettant leur utilisation par des transferts vers les pays en développement, afin d'accélérer la croissance économique et le développement.
    ومن المهم أن يستفيد منها الفقراء، وذلك بإيجاد الظروف التي تساعد على استخدامها من خلال نقلها إلى البلدان النامية، عملا على تسريع النمو الاقتصادي والتنمية.
  • Il est tout aussi indispensable d'accélérer le rythme du développement socioéconomique, dans la mesure où la sécurité et le développement sont non seulement liés, mais se renforcent mutuellement. Nous avons pris conscience qu'il n'est pas possible d'améliorer la sécurité dans les pays qui sortent d'un conflit par des moyens militaires uniquement; il faut aussi un développement économique soutenu.
    وتوازي ذلك في الأهمية الحاجة إلى تسريع وتيرة التنمية الاجتماعية والاقتصادية، لأن الأمن والتنمية ليسا مترابطين فيما بينهما فحسب، وإنما يعزز أيضا أحدهما الآخر بشكل متبادل.
  • Rappelant le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, initiative visant à accélérer la coopération et le développement économiques régionaux, étant donné que de nombreux pays en développement sans littoral et de transit se trouvent en Afrique,
    وإذ تشير إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، المبادرة الرامية إلى تسريع وتيرة التعاون والتنمية الاقتصاديين على المستوى الإقليمي، اعتبارا لأن العديد من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية توجد في أفريقيا،
  • Ce dernier domaine était particulièrement pertinent pour le droit au développement, notamment pour des objectifs tels que les suivants: promotion de l'autosuffisance et de la capacité de développement autonome; accélération du développement socioéconomique en vue de l'élimination de la pauvreté; accès à l'eau, à l'énergie, aux moyens financiers, aux marchés et à la technologie de l'information et de la communication dans les zones rurales; progrès vers l'égalité des sexes et promotion d'une large participation.
    وتعد هذه الأخيرة ذات صلة خاصة بالحق في التنمية، بما فيها أهداف من قبيل: تعزيز الاعتماد على الذات والقدرة على تنمية الاكتفاء الذاتي؛ وتسريع التنمية الاجتماعية - الاقتصادية نحو القضاء على الفقر؛ والوصول إلى المياه، والطاقة، والتمويل، والأسواق وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المناطق الريفية؛ والتقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين؛ وتشجيع المشاركة الواسعة.
  • Un État palestinien uni, indépendant et prospère constituerait un fondement solide de la sécurité de l'ensemble du Moyen-Orient. La communauté internationale devrait accroître son aide humanitaire et au développement en faveur du peuple palestinien pour accélérer l'édification d'institutions, le développement économique et le relèvement social de la Palestine.
    إن وجود دولة فلسطينية متحدة ومستقلة ومزدهرة يشكل قاعدة صلبة للأمن في الشرق الأوسط بأسره، وعلى المجتمع الدولي أن يضاعف مساعداته الإنسانية والإنمائية للشعب الفلسطيني بهدف تسريع بناء مؤسساته وعملية التنمية الاقتصادية وإعادة التأهيل الاجتماعي في فلسطين.
  • Cette vision et ce cadre stratégique constituent la matrice du NEPAD dont l'objectif global est d'accélérer la croissance économique soutenue et le développement durable de l'Afrique et, partant, de contribuer, entre autres, à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans cette partie du monde.
    وتلك الرؤية والإطار الاستراتيجي يشكلان مصفوفة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهدفها العام هو تسريع النمو الاقتصادي المستدام والتنمية الدائمة في أفريقيا، وبالتالي، الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ذلك الجزء من العالم.
  • Cela étant, la réunion de haut niveau tenue par l'Assemblée générale à sa soixante et unième session sur l'examen à mi-parcours «[réaffirme] que le Programme d'action jette les bases d'un partenariat mondial renforcé visant à obtenir plus rapidement une croissance économique soutenue, un développement durable et l'élimination de la pauvreté dans les pays les moins avancés».
    وفي هذا السياق، فإن الاجتماع الرفيع المستوى للدورة الحادية والستين للجمعية العامة المعني باستعراض منتصف المدة "يؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسي من أجل بناء شراكة عالمية قوية الغرض منها تسريع النمو الاقتصادي المستدام، والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نمواً.